Katalucu bahasa nias dan artinya ~ Adewe ki mati-matian dinggo konco. Senin 23 Nov 2020 1000 WIB. Indeed lately is being searched by users around us, maybe one of you personally. People now are accustomed to using the net in gadgets to see image and video information for inspiration, and according to the title of the post I will discuss about Kata Lucu Bahasa Nias Dan Artinya 2 ari Hia Says.

Nias. Suku yang terkenal dengan Lompat Batu-nya ini juga memiliki ciri khas bahasa yang begitu unik. Bahasa Nias sangat terkenal akan ke-kaku-an penyebutannya. Sejumlah besar masyarakat Nias yang sudah lama berdomisili di luar Pulau Nias pun cenderung akan tetap membawa-bawa ciri khas bahasa Nias. Hal ini tampak jelas pada logat bahasa dari orang Nias, sekalipun orang Nias sedang berbahasa Indonesia. Sifat bawaan bahasa Nias yang kaku, akan tetap melekat pada setiap orang Nias yang berkomunikasi dengan bahasa luar Nias. Tak heran lagi jikalau banyak orang Nias yang berbahasa Indonesia tidak dapat menyebutkan kosakata yang berakhiran huruf “m” atau “n”. Misalnya; kata Makan dalam Bahasa Indonesia, orang nias sering sekali menyebutnya “maka”. *heheh
 jadinya terdengar lucu menggelikkan ya.. kata orang”
. Lantas, Mengapa hal itu bisa terjadi? Bahasa Nias tergolong unik, dan sangat berbeda dari beragam jenis bahasa manusia lainnya. Keunikan Bahasa Nias terletak pada kosakata bahasanya. Dari keseluruhan Kosakata Bahasa Nias asli, selalu diakhiri dengan huruf vocal a, e, I, o, Ă”, u. Artinya, tak satupun kosakata bahasa Nias yang mempunyai akhiran huruf konsonan, sehingga dalam praktik penyebutannya terkesan kaku dan keras. Contoh “Ya’ahowu fefu, hewisa ami iada’a”. Dari contoh kalimat ini, tidak satupun kosakata yang mengandung akhiran huruf konsonan. *untuk melihat kosakata Nias lebih banyak lagi, silahkan baca artikel ini hingga akhir yah
 Nah, dari Fakta Unik Bahasa Nias itulah yang menjadikan lidah para orang Nias menjadi kaku dalam berkomunikasi jika menggunakan bahasa lainnya. Jadi, buat Anda orang awam yang masih belum mengenal Nias, jangan heran lagi yah kalau orang Nias itu susah menyebutkan kosakata berakhiran “n”. Bagi sebagian orang luar yang pernah berkomunikasi dengan orang Nias memiliki daya tarik tersendiri untuk mau mempraktikkan gaya bahasa Nias. Terlebih bagi para kaum mudamudi Nias yang kerap sekali ditanyain oleh cewecowo luar nias tentang kata 
 Buat kamu orang awam luar Nias, pernahkah kamu mendengar kalimat “Omasido KhĂ”mĂ”â€? Ya. “Omasido KhĂ”mĂ”â€. Kalimat ini begitu misterius di telinga para cewecowo luar Nias. Upss
 J Disaat mereka dekat dengan orang Nias, selalu saja kata ini yang menjadi kalimat favorit untuk diperbincangkan. Ada apa yah dibalik dua kata ini? *simak terus ya sampe habis.. Selain dari kata misterius antar kaum muda-mudi ini, tak jarang juga orang awam yang merasa jengkel dan bahkan benci melihat orang Nias yang berbahasa suku Nias di tanah milik orang lain. Ada saja orang awam yang merasa dirinya dihina ataupun diolok-olok di depan orang-orang Nias yang sedang berkomunikasi menggunakan bahasa yang tidak dimengertinya. Hal ini menjadi faktor utama sebagian orang awam untuk tertarik mempelajari bahasa Nias, dengan harapan supaya orang Nias jangan sampai bercakap kotor di hadapan mereka tanpa memahami arti sesungguhnya dari kalimat itu. *eitss, kok gitu sih bang ngomongnya..? orang nias itu punya etika berbicara loh bang..? jangan” abang salah faham kalee
 J Nah, buat kamu yang penasaran tentang bahasa Nias, berikut ini akan kita bahas semua tentang Bahasa Nias mulai dari sapaan, cara bertanya, cara menjawab, bahasa sehari-hari dan cara mengalimatkan bahasa Nias. Artikel ini ditulis berdasarkan fakta konflik yang pernah terjadi antar masyarakat Nias dengan orang awam karena kesalahpahaman dalam berkomuikasi. Jadi, untuk menghindari kesalahpahaman yang pernah terjadi ini, maka diangkatlah sebuah artikel yang membahas mengenai Bahasa Nias. *Untuk menghemat waktu, langsung aja deh kita belajar Bahasa Nias. Kata Sapaan Bahasa Nias Bahasa nias Bahasa indonesia Ya’ahowu Kata sapaan atau salam dalam bahasa nias. Ya’ahowu artinya terberkati, diberkati Ya’ahowu zi hulĂ”wongi Selamat pagi Ya’ahowu zibongi Selamat malam Ya’ahowu fefu Sapaan untuk kita semua Ya’ahowu talifusĂ” Sapaan untuk saudara Ya’ahowu ga’a Sapaan untuk abang Ya’ahowu nakhi Sapaan unduk adek Ya’ahowu baya Sapaan untuk paman, saudara ibu Ya’ahowu sa’a Sapaan untuk orang tua bapak/ibu, saudara bapak paling tua Ya’ahowu talu Sapan untuk orangtua bapak/ibu, saudara bapak urutan tengah Ya’ahowu zakhi Sapaan untuk orangtua bapak/ibu, saudara bapak paling akhir. Kata Ganti Orang Bahasa Nias Bahasa Indonesia Bahasa Nias Aku, saya Ya’Ô, ndra’o, ya’odo, ndra’odo Kalian Ya’ami Kami Ya’aga, ndra’aga Kamu Ya’ugĂ”, ndra’ugĂ” Kita Ya’ita Mereka Ya’ira Kata Tanya Bahasa Nias Bahasa Indonesia ? Bahasa Nias ? Apa Hadia Bagaimana Hewisa Berapa Ha’uga Dimana Hezo, hezoso Kapan Ha mega Mengapa Hana Siapa Haniha Kalimat Tanya Bahasa Nias Bahasa Indonesia ? Bahasa Nias ? Apa kabar Hadia duria Bagaimana kabarmu Hewisa mboto Darimana kamu Hezoso Ă” onarai Jam berapa Hauga bĂ”zi Kamu kenapa Hana ndra’ugĂ” Kamu lagi dimana Hezoso ndra’ugĂ” Kamu siapa Haniha ndra’ugĂ” Kata kerja sehari-hari Bahasa Nias Bahasa Indonesia Bahasa Nias Ambil Halo Angkat Fazawa BAB/berak Ti’i Bangun Maoso Bekerja MohalĂ”wĂ” Berbicara Fahuhuo Berciuman Fa uma Berdiri Mozizio Berenang Molangi Berjalan MowawaĂ” Berkelahi FasĂ”ndra, fa’udu Berlari Fagohi Bermain Fawude Bermain-main Fawude-wude Bernyanyi ManunĂ” Berpisah Fabali Bersalaman Fatabe Bertemu Falukha Bertemu Falukha Jalan-jalan ManĂ”rĂ”-nĂ”rĂ” Kencing KiĂ” Makan Manga Melihat Mamaigi, mofaigi Memaki Falele Memasak Mondrino Membaca Mombaso Membeli MowĂ”li Membeli MowĂ”li Memetik Teu, maneu Memukul FabĂ”zi, mobĂ”zi Mencari Mangalui Mencari Mangalui Mencuci Manasa Mencuri ManagĂ” Mengantuk ManukĂ”u Menjual Mamawa Menulis Manura Menyapa Mangowai Menyapu Mamozini Minum Mamadu idanĂ” Pergi MofanĂ” Pulang Mangawuli Tertawa Ma’igi Tidur MĂ”rĂ” Kata Benda Bahasa Nias Sehari-hari Bahasa Indonesia Bahasa Nias Air NidanĂ” Akar Wa’a Alamat Mbanua Ampas LĂ”lĂ” Angin Nangi Anjing Nasu Api GalitĂ” Aroma Hua Atap ZagĂ” Awan Lawuo Ayam Manu Babi Mbawi Baju Mbaru Bara api Mbo galitĂ” Belut Mbaewa Biawak Mboroe Binatang peliharaan GurifĂ” Bintang NdrĂ”fi Burung Wofo Cangkir Mako Cangkul Waku Celana Zaraewa Dada DĂ”tÔ’a Dagu Zimbi Dahi La’uma Dapur Naha nawu Darah Ndro Desa Mbanua Es Esi Garam Nasio Garpu Garafu Gelas Galasi Gereja Gosali Gigi NifĂ” Gula Gulo Hari Luo, ngaluo Hati Ate Hidung Nikhu Hujan Deu Ikan Gi’a Ikan Gi’a Jagung Rigi Jalan, jalan raya Lala, lala sebua Jantung Dodo Jari Duru Jembatan Zoroso Jendela Zandrela Kaki Gahe Kamar Bate’e Kayu Geu Kebun Mbenua Kehidupan Wa’auri Kepala HĂ”gĂ” Ketiak Galogo Kucing Mao Kuku Za’a Kursi Gurusi Lampu Wandru Langit Talu mbanua Lantai Zalo Lauk Ndriwo Laut Nasi Lele Mbakhu Lengan, tangan Da io, mbĂ”lĂ”kha Lidah Lela Lutut MbalĂ” duhi Makanan GĂ” Mata HĂ”rĂ” Meja Meza Minuman NidanĂ” Muka Mbawa Napas Hanu-hanu Nasi Wakhe Palu Wanoko Papan MbagolĂ” Parang Zi’Ôli, mbelewa Pasir Gawu Pengantin pria Marafule Pengantin wanita Ni’owalu Periuk Bowoa Perut Dalu Pinang Fino Pintu BawandruhĂ” Piring Wiga Pisang Gae Pisau RosĂ”, nono nekhe Pohon Hogu geu Rambut Mbu Ranjang Warate Rumah Nomo Rumput Ndru’u Sagu Zaku Sandal, selop Mbada gahe Sapu Gezoi Sendok Sendro Singkong Gowirio Sirih Nafo Tahun NdrĂ”fi Tanah DanĂ” Tangga Nora Tebu DĂ”wu Telinga Dalinga Telur Gadulo Tikus De’u Topi Kofia Tulang DĂ”la Ular GulĂ” Usus Mbetu’a Kata-Kata Sifat Bahasa Nias Sehari-hari Bahasa Indonesia Bahasa Nias Asin Afeto asio Baik SĂ”khi Bau AbĂ”u Cantik Baga-baga Cepat Alio Dalam Abakha Dingin Okafu Enak, lezat Ami, osiliĂ” Ganteng Siga-siga Gelap OgĂ”mi Harum, wangi Omuhua Jahat Amu’i Jauh ArĂ”u Kaya Kayo Keras Abe’e Kikir Angingi Lambat Ara, angae Lembek Ombuyu Malas Areu Miskin Numana, lumana Panas Aukhu Panjang Anau Pelit Atali Pendek Adogo-dogo Rajin OwĂ”lĂ” Ă”lĂ” Senang OmusĂ” dodo Sombong Asiliawa Tajam AtarĂ” Terkikis AhakhĂ” Tinggi Alawa Tumpul Afuru Kata-Kata Bahasa Nias Sehari-Hari Lainnya Bahasa Indonesia Bahasa Daerah Andaikan EnaĂ” Bisa Tola Iya Lau Jangan BĂ”i Jangan-jangan Alai Kalau Na Kalau begitu Na simanĂ” Suka Omasi Terimakasih SaohagĂ”lĂ” Tidak LÔ’Ô Tuhan, Allah Zo’aya, Lowalangi Yang terhormat Nifosumange Yesus Kristus Yesu Keriso Contoh Penggunaan Bahasa Nias Dalam Kalimat Bahasa Nias Bahasa Indonesia Ya’ahowu, hewisa ndra’ugĂ” iada’a? Ya’ahowu, gimana kabarmu? Turia si sokhi Kabar baik Hadia so zinangea talului? Apa ada yang bisa saya bantu? LÔ’Ô. LĂ” hadĂ”i Tidak. Tidak ada So zomasido uwa’Ô khĂ”mĂ” Ada yang mau kubilang padamu Omasido khĂ”mĂ” Aku cinta kamu saohagĂ”lĂ” Terimakasih Hadia halĂ”mĂ” iada’a? Lagi ngapain? Mamozini salo Menyapu lantai Hezo ninau? Dimana ibumu? No mofanĂ” mĂ”i ba harimbale Sudah pergi ke pekan Hauga bĂ”zi falukha ita mahemolu? Jam berapa kita jumpa besok? BazitanÔ’owi arakhagĂ” bongi Sore menjelang malam Hezoso mĂ”ita manĂ”rĂ” mahemolu? Kemana kita jalan besok? MĂ”ita manĂ”rĂ”-nĂ”rĂ” ba zinga nasi Ayo jalan-jalan kita ke pantai Hadia ndriwoda? Apa lauk kita? Nagole manu nitunu Ayam bakar Hadia so khĂ”mi lada ya’Ô? Apakah kalian punya cabe? LÔ’Ô, no ahori ma’a menewi Tidak ada, sudah habis kami makan semalam Hadia so gefemĂ” ya’Ô? Ada uangmu ya? So, hana? Ada, kenapa? Hadia tola ufiza mato fulu ribu ya’Ô? Bisakah saya pinjam sepulyh ribu? tola Bisa Kata Kunci Bahasa Nias, Nias Language, Kosakata Bahasa Nias, Kamus Bahasa Nias, Bahasa Sehari-Hari Nias, Belajar Bahasa Nias, Fakta Unik Bahasa Nias. Lihat Juga PekabaranInjil dan Gereja di Nias dan Pulau-pulau Lain Lepas Pantai Sumatera (1865-sekarang) (1678-1701) mengerjakan terjemahannya dengan memakai bahasa Melayu tinggi; sesampai kepada Efesus 6:6, ia meninggal. Pada waktu itu juga Francois Valentijn memimpin jemaat Ambon (dari 1686-1694 dan 1705-1713). Masyhurlah kitab sejarah Indonesia Bahasa Nias terima kasih adalah saohagolo. Ini adalah jawaban dari pertanyaan bagaimana berterima kasih dalam bahasa Nias atau apa bahasa Niasnya terima kasih. Berterima kasih atas suatu jasa yang anda dapatkan dari seseorang adalah hal yang dianggap perlu dilakukan untuk menjaga kesinambungan kerjasama serta meninggalkan kesan yang baik. Tidak hanya orang Nias yang melakukan ini, orang dengan suku apapun di dunia tentunya memiliki cara berterima kasih tersendiri. Pada umumnya, penutur bahasa daerah Nias menggunakan kata Saohagölö untuk menyampaikan terima kasih kepada seseorang atau orang banyak. Saohagölö dalam Bahasa Nias Secara linguistik, istilah Saohagölö berasal dari tiga kata yang terkontraksi, yaitu si, aoha dan ölö. Si adalah kata yang merujuk pada arti "yang". Sedangkan aoha berkelas kata sifat yang artinya adalah "ringan" dan ölö berkelas kata benda yang bermakna sebagai "upaya/jasa". Dalam bahasa Nias, kata benda dasar yang memasuki suatu lingkungan tertentu baik itu frasa maupun kalimat, huruf pertama sering mengalami perubahan yang dikenal sebagai alomorf dalam istilah kebahasaan. Oleh karena itu, kata dasar ölö menjadi gölö. Dengan kata lain, Si aoha gölö berarti sesuatu yang dilakukan dengan ikhlas. Dari frasa Si aoha gölö terbentuklah kontraksi Saohagölö yang artinya "terima kasih / dengan setulus hati". Itulah sebabnya mengapa penutur bahasa Nias juga menggunakan istilah Saohagölögu terima kasihku, kulakukan dengan setulus hati/ikhlas, Saohagölömö terima kasihmu, dengan setulus hatimu, Saohagölöma terimakasih, dengan setulus hati kami, Saohagölöda terima kasih, dengan setulus hati kita, Saohagölöra terima kasih, dengan setulus hati mereka, Saohagölönia terima kasih, dengan setulus hatinya, Saohagölömi terima kasih, dengan setulus hati kalian. Jadi, apabila ingin mengucapakan terima kasih dalam bahasa Nias, anda boleh mengucapkan "Saohagölö". Selain itu, anda juga baiknya tahu bagaimana kebiasaan penutur bahasa Nias menulis kata tersebut baik di media sosial seperti di facebook, twitter, pinterest, youtube maupun melalui pesan singkat SMS atau WhatsApp WA. Secara bebas informal, mereka biasanya menulisnya seperti Saohagolo, Saohag6l6, saohagĂŽlĂŽ, Shgl, Saohagologu, saohag6l6m6. Mengapa saya harus tahu penulisan ini? Hal ini bertujuan untuk mempermudah anda memahami tulisan tidak resmi bahasa Nias yang digunakan oleh penuturnya dalam konteks penulisan Berterima Kasih dalam Bahasa Nias Selain Saohagölö, anda juga boleh menggunakan ucapan berikut 1. Saohagölö si'ai Saohagölö si'ai artinya terima kasih banyak. Contohnya Saohagölö si'ai, nakhi terima kasih banyak, dik. Saohagölö si'ai, ga'a terima kasih banyak, kak. 2. Saohagölö wa'akaomö Ini memiliki terjemahan dalam bahasa Indonesia yaitu "Terima kasih atas perjuangan/ bantuan anda". 3. Lö sulö wa'omasimö khögu, saohagölö Ungkapan ini sering diucapkan oleh orang Nias dalam menyampaikan pesan syukur terhadap kebaikan dari seseorang terhadapnya. Ungkapan ini bernilai sangat sopan. 4. Lö sulö wa'omasimi khögu, saohagölö Ungkapan ini memiliki makna yang sama dengan Lö sulö wa'omasimö khögu, saohagölö. Namun, ungkapan ini digunakan kepada pendengar yang lebih dari satu orang. Terjemahannya dalam bahasa Indonesia adalah 'Terima kasih atas kebaikan kalian untukku'. 5. Saohagölö fefu Saohagölö, fefu terjemahannya dalam bahasa Indonesia adalah 'Terima kasih atas semuanya'. 6. Lö'u'ila usulöni wa'akaomi fefu Terjemahannya adalah "saya tidak bisa membalas pertolongan/ bantuan kalian semua". Ungkapan ini bernilai sopan. Sedangkan jika anda ingin berterima kasih kepada ayah, ibu, abang, adik dan lainnya, anda boleh menggunakan ucapan berikut a Saohagölö, ama Saohagölö, ama adalah ucapan terima kasih yang ditujukan kepada seorang ayah, orang tua pria atau orang lain yang anda hormati. Ungkapan ini tidak hanya digunakan untuk anggota keluarga saja. Terjemahannya adalah Terima kasih, pak; Terima kasih, ayah/bapak. b Saohagölö, ina Saohagölö, ina adalah ungkapan terima kasih yang ditujukan kepada seorang ibu, orang tua perempuan atau orang lain yang anda hormati. Ungkapan ini tidak hanya digunakan untuk anggota keluarga saja. Terjemahannya adalah Terima kasih, bu/ Terima kasih, mama. c Saohagölö, nakhi Saohagölö, nakhi adalah ucapan terima kasih yang ditujukan kepada seorang yang lebih muda usinya dari anda baik pria maupun wanita. Ucapan ini tidak hanya digunakan untuk anggota keluarga saja. Terjemahannya adalah Terima kasih, dik. Bisa juga dengan cara menyingkat panggilan seperti Saohagölö, khi. Terjemahannya adalah terima kasih, dek. d Saohagölö, ga'a Saohagölö, ga'a adalah ucapan terima kasih yang ditujukan kepada seorang yang lebih tua usinya dari anda baik pria maupun wanita. Ungkapan ini tidak hanya digunakan untuk anggota keluarga saja. Terjemahannya adalah Terima kasih, bang/kak. Anda juga dapat mengucapkan Saohagölö, ka sebagai gantinya. e Saohagölö, he Salah satu cara berterima kasih dalam bahasa Nias yang hanya digunakan dalam konteks informal yakni dengan cara mengucapkan Saohagölö, he. Terjemahannya Terima kasih, ya. Perlu diketahui bahwa ucapan yang satu ini dianggap kurang sopan apabila ditujukan kepada orang yang lebih tua usianya. Naskah Ucapan Terima Kasih Bahasa Nias Berikut contoh naskah atau teks yang dapat anda gunakan dalam suatu kegiatan/acara tertentu 1 Penyambutan kedatangan tamu Apabila kegiatan yang sedang dilaksanakan adalah menyambut kedatangan tamu, berikut contoh teks dalam bahasa Nias dan terjemahannya. U'owai ami fefu, Ya'ahowu. Omuso dödöda me no tola orudu ita fefu ba nahia andre. Fefu da'ö tenga börö wa'abölöda, ha börö wa'omasi Nama ba khöda. Nifosumangegu ira satuama ba nahia andre salaĆ”a mbanua, salaĆ”a hada, ba ira talifusö fefu. Töra-töra ndra talifusö soroi siefo nasi. Me no tohare ami, ba ma'andrö saohagölö. Lö sulö wa'atekaomi khöma. Ya fao khöda fefu wa'omuso dödö he na no fagambö-gambö ba nahiada andre. Awai zi tola ufa'ema, ba ufuli u'owai ami fefu, Ya'ahowu! Artinya Terimalah salamku, Ya'ahowu. Senang rasanya, kita dapat berkumpul di tempat ini. Semuanya itu bukan karena kekuatan kita, tetapi hanya karena kasih Yang Kuasa kepada kita. Yang saya hormati orang tua kami di tempat ini kepala desa, tokoh adat, dan saudara sekalian. Terlebih kepada saudara/i yang datang dari jauh. Atas kedatangan kalian, kami ucapkan terima kasih. Semoga suka cita menyertai kita semua walaupun penuh dengan segala keterbatasan di tempat ini. Demikianlah yang dapat disampaikan, dan kembali saya sambut dengan salam, Ya'ahowu! 2 Kata Sambutan acara Perpisahan Saohagölö ginötö zi no latehegö khögu ba wama'ema si sambua fehede. Fatua lö u'ozui ia, ba tema wangowaigu ba li niha, Ya'ahowu. Nifosumange ira ama ba ina ira satuama, ba talifusö fefu si so ba nahia andre si lö oi uzara-zara wanötöi. Muzizio ndra'odo föna mi andre ba wama'ema fangandrö saohagölö khö ndra ama, ina ba talifusö fefu me no tola fao ita ba zi 7 fakhe wa'ara. Omuso si'ai dödögu me ya'odo lö irai tebaerogö ba ngawalö halöƔö ba mbanua andre. Lö sulö wa'omasimi khögu me no duhu sökhi wefaosada ba zi lalö. Iada'a göi, edöna ndra'odo mukoli ba danö saröu ba wangalui soguna ba wa'auri. Börö da'ö, na so gamuata ma zui fehedegu si lö fagöna ba dödömi fefu, aya khömi wa'ebolo dödö khögu. Awai zi tola ufa'ema, ya'ahowu. Artinya Terima kasih atas kesempatan yang diberikan kepadaku untuk menyampaikan sepatah kata. Sebelum lanjut, terimalah salamku dalam bahasa Nias, Ya'ahowu. Yang terhormat bapak dan ibu orang tua kami dan saudara sekalian yang hadir di tempat ini. Saya berdiri di depan ini untuk menyampaikan ucapan terima kasih kepada bapak, ibu dan saudara sekalian atas kebersamaan 7 tahun lamanya. Saya sangat bersyukur karena selalu dilibatkan dalam berbagai kegiatan di desa ini. Tiada balasan kebaikan kalian untukku. Sekarang ini juga, saya ingin mencoba merantau di tanah orang untuk mencari sesuap nasi. Oleh karena itu, apabila ada perbuatan maupun tutur kataku yang tidak berkenan di hati, mohon dimaafkan. Sekian, Ya'ahowu. Cara Lain untuk Berterima Kasih Selain itu, orang Nias juga memiliki tradisi untuk berterima kasih seperti melakukan perjamuan Makan atau minum bersama. Makan atau minum bersama adalah salah satu cara orang Nias berterima kasih dengan seseorang dalam konteks tertentu. Dalam kegiatan ini, biasanya Anda yang diundang makan bersama karena jasa/jerih payah anda yang bermanfaat bagi mereka. Dengan kegiatan ini, mereka ingin menunjukkan betapa mereka sangat menghormati jasa anda. Ini adalah tradisi nenek moyang Nias yang mengedepankan keutuhan kebersamaan. Apabila ingin berterima kasih kepada orang Nias, anda tidak harus membawa mereka makan atau minum bersama. Ini hanya dilakukan oleh orang Nias untuk berterima kasih kepada seseorang, termasuk kepada anda dalam konteks tertentu. Demikian ulasan yang membahas tentang cara berterimakasih dalam bahasa Nias. Semoga artikel ini bermanfaat untuk anda. Sumber criss-jp Mengingatsebagian istilah dalam bahasa Niasnya kurang tepat apabila diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia, maka saya menuliskannya dalam Bahasa Daerah Nias, dan pada penekanan-penekanan tertentu saya juga akan menuliskan terjemahannya dalam bahasa Indonesia. Dan setiap tahapan tertentu saya akan memetik suatu makna yang terkandung
ï»ż{"fromArticle""Bahasa_Nias","frames"[{"image"{"filename""Lompat Batu Nias Nias adalah bahasa yang dituturkan oleh orang Nias. Bahasa ini termasuk dalam rumpun bahasa Sumatra Barat Laut\u2013kepulauan Penghalang dan berhubungan dengan bahasa Batak dan Mentawai. Pada tahun 2000, penuturnya berjumlah sekitar orang. Bahasa Nias terdiri atas tiga dialek.","fromArticle"{"articleTitle""Bahasa_Nias","originalText""Bahasa Nias adalah bahasa yang dituturkan oleh orang Nias. Bahasa ini termasuk dalam rumpun bahasa Sumatra Barat Laut\u2013kepulauan Penghalang dan berhubungan dengan bahasa Batak dan Mentawai. Pada tahun 2000, penuturnya berjumlah sekitar orang. Bahasa Nias terdiri atas tiga dialek."}}},{"image"{"filename""Omo Sebua, South Nias, dalam bahasa Nias berbeda dengan abjad dalam bahasa Indonesia, di mana ada yang dikurangi tidak dipakai dari abjad bahasa Indonesia dan ada yang ditambahkan abjad unik karakter khusus dalam bahasa Nias yang pengucapannya tidak terdapat di dalam abjad bahasa Indonesia. Abjad Bahasa Nias huruf besar dan huruf kecil sebagai berikut\n\nAa, Bb, Dd, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, \u00d6\u00f6, Rr, Ss, Tt, Uu, Ww, \u0174\u0175, Yy, Zz","fromArticle"{"articleTitle""Bahasa_Nias","originalText""Abjad dalam bahasa Nias berbeda dengan abjad dalam bahasa Indonesia, di mana ada yang dikurangi tidak dipakai dari abjad bahasa Indonesia dan ada yang ditambahkan abjad unik karakter khusus dalam bahasa Nias yang pengucapannya tidak terdapat di dalam abjad bahasa Indonesia. Abjad Bahasa Nias huruf besar dan huruf kecil sebagai berikut\n\nAa, Bb, Dd, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, \u00d6\u00f6, Rr, Ss, Tt, Uu, Ww, \u0174\u0175, Yy, Zz"}}},{"image"{"filename""Tari Perang bahasa Nias dianggap memiliki tiga dialek. Dialek utara dituturkan di daerah Gunungsitoli, Alasa dan Lahewa. Dialek selatan dituturkan di Nias Selatan. Sementara itu, dialek tengah dituturkan di Nias Barat, khususnya di daerah Sirombu dan Mandrehe. Sementara itu, Proyek Penelitian Bahasa dan Sastra Indonesia dan Daerah Sumatra Utara 1977/1978 membagi bahasa Nias ke lima dialek. Dialek utara dituturkan di Alasa dan Lahewa; dialek Gunungsitoli; dialek barat di Mandrehe, Sirombu, Kepulauan Hinako; dialek tengah di Gido, Idano Gawo, Gomo, Lahusa; dan dialek selatan di Telukdalam, Pulau Tello, dan Kepulauan Batu. Tingkat kemiripan antara dialek ini mencapai 80%. Bahasa Nias juga sebagai bahasa resmi di Nias.","fromArticle"{"articleTitle""Bahasa_Nias","originalText""Umumnya bahasa Nias dianggap memiliki tiga dialek. Dialek utara dituturkan di daerah Gunungsitoli, Alasa dan Lahewa. Dialek selatan dituturkan di Nias Selatan. Sementara itu, dialek tengah dituturkan di Nias Barat, khususnya di daerah Sirombu dan Mandrehe. Sementara itu, Proyek Penelitian Bahasa dan Sastra Indonesia dan Daerah Sumatra Utara 1977/1978 membagi bahasa Nias ke lima dialek. Dialek utara dituturkan di Alasa dan Lahewa; dialek Gunungsitoli; dialek barat di Mandrehe, Sirombu, Kepulauan Hinako; dialek tengah di Gido, Idano Gawo, Gomo, Lahusa; dan dialek selatan di Telukdalam, Pulau Tello, dan Kepulauan Batu. Tingkat kemiripan antara dialek ini mencapai 80%. Bahasa Nias juga sebagai bahasa resmi di Nias."}}},{"image"{"filename""COLLECTIE TROPENMUSEUM 'Het verslepen van de steen 'Darodaro' voor de gestorven Saoenigeho van Bawamataloea Nias TMnr kosakata bahasa Nias dan terjemahannya dalam bahasa Indonesia dapat dilihat di Daftar Swadesh bahasa Nias.","fromArticle"{"articleTitle""Bahasa_Nias","originalText""Beberapa kosakata bahasa Nias dan terjemahannya dalam bahasa Indonesia dapat dilihat di Daftar Swadesh bahasa Nias."}}}],"schemaVersion"1}
PrajuritKNIL selama ekspedisi militer di Bali. Intervensi Belanda di Bali pada tahun 1906 (disebut juga Puputan Badung) adalah intervensi militer Belanda di Bali, menewaskan lebih dari 1.000 orang, yang sebagian besar adalah warga sipil. Ini adalah intervensi militer keenam Belanda di Bali. Intervensi ini adalah salah satu bentuk kampanye Bahasa Nias adalah salah satu bahasa daerah di Indonesia yang digunakan oleh suku Nias. Suku Nias tinggal dan berasal dari daerah pulau Nias, tepatnya disebelah barat Pulau Sumatera. Pulau Nias ini termasuk daerah otonomi Sumatera Utara. Bila dilihat dipeta, ukuran pulaunya cukup kecil. Namun, jangan salah sudah terbagi menjadi 5 daerah lho 4 kabupaten dan 1 kota yaitu Kabupaten Nias, Kabupaten Nias Barat, Kabupaten Nias Selatan, Kabupaten Nias Utara dan Kota Gunungsitoli. Maukah teman-teman belajar bahasa Nias? Melalui artikel ini, saya akan mengulas beberapa kalimat dalam bahasa Nias Li Niha, siapa tahu teman-teman berkeinginan untuk mempelajarinya. Ayo, simak penjelasan berikut! 1. Cara Menyapa Dalam Bahasa NiasBila bertemu dengan orang Nias, sobat bisa menyapa dengan menggunakan kata Ya'ahowu. Kata sapaan ini layaknya ketika menyapa orang batak dengan kata juga bisa menambah pemakain kata “ama” bila yang disapa adalah orang tua laki-laki / bapak, lengkapnya menjadi Ya'ahowu Ama. Sementara untuk ibu, gunakan kalimat Ya'ahowu sobat duluan disapa maka balas dengan kata yang sama yaitu Ya' Cara Menanyakan KabarUntuk menanyakan kabar seseorang biasanya kita gunakan kalimat “Apa kabar?”. Dalam bahasa Nias kalimatnya yaitu Hadia duria?Kalimat ini bisa dijawab dengan sehat-sehat mano talifuso artinya sehat-sehat saja Cara Berterima KasihBila sobat sudah dibantu dan ingin mengucapakan terima kasih, bisa menggunakan kata bila sobat diberi ucapan terima kasih oleh seseorang dalam bahasa Nias maka balas dengan kata Amaedola Peribahasa NiasAmaedola adalah sebuah kalimat yang dibentuk dari serangkaian kata perumpamaan berupa benda, binatang, tumbuhan, atau makhluk hidup lainnya yang mana akan memberikan makna tertentu sebagai panutan dalam bersikap dan berperilaku didalam kehidupan masyarakat contoh amaedola?1. Hulo wandru isului naro nawonia artinya angan hanya bisa mencari kelemahan / kesalahan orang lain sementara kesalahan sendiri tidak tahu Boi tuno zabou furi nawou artinya jangan menusuk teman dari belakang, entah itu menceritakan kejelekkannya ataupun sikap dan perilakunya yang tidak Tufoi mbeweu mbulu lato fatua lo muhede'o artinya sebelum berbicara, hendaknya pikirkan lebih dulu apakah perkataan sudah sesuai atau tidak, menyinggung orang lain atau tidak5. Aku Mencintaimu Dalam Bahasa NiasBila sobat berencana untuk menyatakan cinta kepada gebetan dalam bahasa Nias maka gunakan kalimat omasido bisa melanjutkannya dengan pertanyaan hadia omasi ndraugo khogu? apakah anda juga mencintai saya?Beberapa kosa kata bahasa Nias – Indonesia yang lain, bisa sobat dapatkan dengan cara klik tautan di atas. “ “Artikel ini merupakan kiriman dari pembaca hipwee, isi artikel sepenuhnya merupakan tanggung jawab pengirim.” ”
Beberapakosa kata bahasa Nias dan terjemahannya dalam bahasa Indonesia. Ya'ahowu = Biarlah engkau dberkati, bisa juga digunakan sebagai ucapan salam; Ya'o = Aku, Saya; Ahono = Tenang, Diam; Ya`ugö = Anda, Kamu; Asu = Anjing; Tola = Boleh; Lö Nasa = Belum; Ebua = Besar; Fofo = Burung; Li Niha = Bahasa Nias; Lala = Cara, Jalan; Tötö`a = Dada
Glosbe adalah rumah bagi ribuan kamus. Kami tidak hanya menyediakan kamus Indonesia - Nias, tetapi juga kamus untuk setiap pasangan bahasa yang ada - online dan gratis. Terjemahan dari kamus Indonesia - Nias, definisi, tata bahasa Di Glosbe Anda akan menemukan terjemahan dari Indonesia ke Nias yang berasal dari berbagai sumber. Terjemahan diurutkan dari yang paling umum hingga yang kurang populer. Kami melakukan segala upaya untuk memastikan bahwa setiap ekspresi memiliki definisi atau informasi tentang infleksi. Dalam terjemahan konteks Indonesia - Nias, kalimat yang diterjemahkan Kamus Glosbe unik. Di Glosbe Anda tidak hanya dapat memeriksa terjemahan Indonesia atau Nias. Kami juga menawarkan contoh penggunaan yang menunjukkan lusinan kalimat terjemahan. Anda tidak hanya dapat melihat terjemahan dari frasa yang Anda cari, tetapi juga bagaimana menerjemahkannya tergantung pada konteksnya. Memori terjemahan untuk bahasa Indonesia - Nias Kalimat terjemahan yang akan Anda temukan di Glosbe berasal dari parallel corpora database besar dengan teks terjemahan. Memori terjemahan seperti memiliki dukungan ribuan penerjemah yang tersedia dalam sepersekian detik. Pengucapan, rekaman Seringkali teks saja tidak cukup. Kita juga perlu mendengar seperti apa bunyi frasa atau kalimat tersebut. Di Glosbe Anda tidak hanya akan menemukan terjemahan dari kamus Indonesia-Nias, tetapi juga rekaman audio dan pembaca komputer berkualitas tinggi. Kamus bergambar Sebuah gambar bernilai lebih dari seribu kata. Selain terjemahan teks, di Glosbe Anda akan menemukan gambar yang menyajikan istilah yang dicari. Otomatis Indonesia - penerjemah Nias Apakah Anda perlu menerjemahkan teks yang lebih panjang? Tidak masalah, di Glosbe Anda akan menemukan penerjemah Indonesia - Nias yang akan dengan mudah menerjemahkan artikel atau file yang Anda minati. Bergabunglah dengan lebih dari pengguna dan bantu kami membangun kamus terbaik di dunia. Tambahkan terjemahan Tambahkan terjemahan Bantu kami membuat kamus terbaik. Glosbe adalah proyek berbasis komunitas yang dibuat oleh orang-orang seperti Anda. Silakan tambahkan entri baru ke kamus. Perubahan terbaru Statistik kamus Indonesia - Nias Bahasa Indonesia Wilayah Native to Indonesia Official language in Indonesia Pengguna Bahasa Nias Wilayah Native to Indonesia Region Nias and Batu Islands, North Sumatra Pengguna Glosbe Dengan bangga dibuat dengan di Polandia
Beberapakosa kata bahasa Nias dan terjemahannya dalam bahasa Indonesia. Ya'ahowu = Diberkatilah engkau, bisa juga digunakan sebagai ucapan salam Ya'o = Aku, Saya Ahono = Tenang, Diam Ya`ugö = Anda, Kamu manu = ayam silatao = ayam jantan sihene = ayam betina (masih blm bertelor/beranak) fa'elo = induk ayam sigelo=induk
Daftar kata-kata bahasa Nias dan terjemahannya dalam bahasa Indonesia Kata bahasa kata bahasa Nias-Indonesia Bahasaniasli nihadituturkan diindonesiawilayahnias dan kepulauan batu, sumatra utarapenutur bahasa770,000[1] (2000)rumpun bahasaaustronesia melayu-polinesiasumatra barat laut-kepulauan penghalangbahasa niassistem penulisanabjad latinstatus resmibahasa resmi disumatra utarakode bahasaiso 639-2niaiso 639-3nia bahasa nias adalah bahasa yang dituturkan oleh orang nias. bahasa ini termasuk dalam

Dalam Kitab Suci terjemahan H. Sundermann, yang de facto menjadi referensi utama bahan tertulis dalam bahasa Nias, jumlah ejaan Nias lebih terbatas daripada ejaan bahasa Indonesia. Huruf-huruf c, j, p, q, u, v, dan x dari bahasa Indonesia tidak ada, tetapi ada huruf tambahan, yakni oe mewakili huruf u dan ch mewakili huruf kh. Seperti ditulis sendiri oleh Sundermann keputusannya untuk memilih huruf-huruf tertentu adalah untuk menyesuaikannya dengan bahasa Belanda waktu itu Sundermann tidak menulis entah dia mengenal tata ejaan yang berlaku saat itu di Nusantara, dalam hal ini Ejaan van Ophuijsen Sundermann menulis, "Cara penulisan, sejauh mungkin, dibuat sesuai dengan bahasa Belanda".[1] Jadi inilah ke-21 huruf-huruf Nias ila-ila zure dalam bahasa Nias Selatan menurut Sundermann a, b, d, e, f, g, ch, h, i, j, k, l, m, n, o, r, s, t, u, w, z [2] dan dua huruf lainnya yang bagi banyak orang telah menjadi khas bahasa Nias, yakni ö di bawah entri o dan Ć” di bawah entri w. Cara penulisan, sejauh mungkin, dibuat sesuai dengan bahasa Belanda. H. Sundermann, Niassische Sprachlehre, 1913, hlm. 5 Namun ada catatan penting tentang pilihan huruf ini, yang dibuat Sundermann lebih seratus tahun lalu, yang telah menjadi "beban" untuk generasi muda Nias Penggunaan huruf z. Huruf z dalam bahasa Nias tidaklah berbunyi seperti z dalam bahasa Indonesia, melainkan seperti "j" dalam kata "jangan" [3] atau z dalam bahasa Belanda. Sundermann sendiri menegaskan dalam kamus Nias bahwa pengucapan z adalah lembut "weicher wie das deutsche »s gesprochen, mit leichtem D-Vorschlag". Karena itu mereka yang berbicara dialek Selatan menuliskan z dengan j. Selain itu kita tahu bahwa waktu itu ejaan yang berlaku telah memakai huruf j untuk melambangkan bunyi y ejaan van Ophuijsen. Setelah merdeka Indonesia menyempurnakan ejaan EYD yang mendorong para pengambil keputusan mengadopsi EYD dan mencetak ulang Kitab Suci terjemahan Sundermann. Mereka mengubah oe menjadi u serta ch menjadi kh namun tidak mengubah z menjadi j. Sundermann memilih z dengan menyesuaikannya dengan bahasa Belanda, seandainya para pengambil keputusan waktu itu mengubah z ke j untuk menyesuaikannya dengan bahasa Indonesia. Penggunaan huruf ö. Huruf ö dalam bahasa Nias sebenarnya diucapkan seperti "e" dalam kata "beberapa" dalam bahasa Indonesia. Sundermann sendiri tidak menulis dalam buku tata bahasa tsb. di atas mengapa dia memilih huruf ö untuk merepresentasikan bunyi e dalam bahasa Nias. Bunyi e dalam bahasa ibu Sunderman juga ditulis seperti e dalam bahasa Indonesia dan bukan ö.[4] T. Halawa dkk. mengusulkan untuk menulis bunyi yang selama ini dilambangkan dengan ö sebagai e dalam bahasa Indonesia.[5] Kita tahu secara default huruf e dibunyikan seperti e dalam kata "selesai". Memang ada kasus tertentu di mana e diucapkan sebagai huruf e pepet, seperti e dalam kata "keren", namun penulisannya tetap sama hanya pengucapannya berbeda. Sayangnya dalam bahasa Nias terdapat banyak sekali kata dengan bunyi e pepet. Namun hal ini bisa dipermudah dengan menandai bunyi e pepet dengan huruf Ă© misalnya. Seperti halnya dengan huruf z di atas, huruf ö tidak turut dibaharui ketika para pengambil keputusan mencetak ulang Kitab Suci. Efek samping dari hal ini justru kontra-produktif daripada menulis ö, dokumen resmi negara dan orang bukan Nias menulis ö menjadi o, bunyi yang sama sekali berbeda dari e. Marga Zendratö menjadi Zendrato. Saya harap suatu hari orang tidak akan menulis högö kepala menjadi hogo pantat dalam dialek Nias Selatan. Penggunaan huruf Ć”. Huruf Ć” dalam bahasa Nias juga diucapkan seperti w dalam bahasa Indonesia. Lucunya dalam buku tata bahasa tsb. di atas Sundermann menyebut pengucapan Ć” seperti w dalam bahasa Indonesia dewasa ini. Dia menulis, "... das mit einem ~ bezeichnete w Ć”, welches lautet wie das englische w in Wales". [1] Seperti bisa dilihat penulisan Wales bunyi w ditulis seperti w, bukan Ć”. Juga dalam hal ini T. Halawa dkk. mengusulkan penulisan huruf w tanpa tilda.[5] Hal terakhir ini misalnya sangat dipromosikan oleh E. Halawa[6] dan juga oleh A. Lase.[7] Usul mereka ini sebenarnya merupakan solusi tepat. Dalam bahasa Indonesia huruf w dibunyikan secara default dengan bunyi w seperti w dalam kata "walaupun". Hal yang sama bisa diterapkan dalam bahasa Nias, dan kalau mau menandai huruf w yang diucapkan secara beda seperti w dalam kata "Wulan", hal ini bisa ditandai dengan huruf Ć”.[8] Seperti halnya dengan huruf z dan ö di atas, huruf Ć” juga tidak turut mengalami pembaharuan ketika Kitab Suci bahasa Nias dicetak ulang sesuai dengan EYD. Kita harap 30 tahun ke depan, para pengambil keputusan membaharui berbagai huruf ini ketika mereka merevisi penulisan bahasa Nias dalam Kitab Suci.[9] Kesimpangsiuran penulisan Ć” dan ö dalam bahasa Nias Yang dianggap standar Ć” w ö e z H. Sunderman KS bahasa Nias w̃ w Ă” e z A. Lase [7] / E. Halawa [6] w Ć” ö e z N. Duha/W. Gulö [6] w v ö e z Dokumen pemerintahan w w o e z Pengguna media sosial w w 6 e j Bahasa Indonesia EYD w w e e j Bahasa Jerman pembanding w w e e/Ă€ -/ch Seperti telah disebut sepintas di atas, Kitab Suci bahasa Nias yang disesuaikan ke EYD hanya menyesuaikan huruf oe ke u dan ch ke kh di bawah entri k, tetapi tidak juga menyempurnakan huruf z, ö dan Ć”. Maka saat ini ejaan bahasa Nias adalah a, b, d, e, f, g, h, i, k, l, m, n, o, r, s, t, u, w, y, dan z serta kedua huruf ö dan Ć”. Bunyi yang saat ini direpresentasikan dengan huruf ö dalam bahasa Nias sama sekali berbeda dengan bunyi ö dalam bahasa Jerman. Huruf ö dalam bahasa Jerman digunakan untuk merepresentasikan bunyi oe! Jadi pilihan Sundermann untuk merepresentasikan bunyi e dalam bahasa Nias dengan huruf ö kurang tepat. Namun ada perkembangan terbaru yang menyangkut hal ini. Kendati de facto dialek Nias Utara seperti terdapat dalam KS terjemahan Sundermann telah menjadi standar bahasa Nias, pada awal tahun 2020 Gereja-Gereja di Nias memutuskan untuk menerbitkan Kitab Suci versi baru dalam berbagai dialek daerah di Nias. Dengan demikian akan hilang argumen yang mengatakan KS bahasa Nias versi dialek Gunungsitoli/Nias Utara adalah standar bahasa Nias. Karena itu Wiktionary Li Niha dan Wikipedia Li Niha mengambil sikap inklusif dengan mendokumentasikan bahasa Nias dari berbagai daerah di Nias. Justru hal ini akan memperkaya bahasa Nias dan tidak memaksakan satu dialek tertentu atas berbagai daerah di Nias yang memilki bahasa ibu mereka masing-masing. Dengan hal ini di depan mata, maka seharusnya huruf c serta j yang banyak digunakan di dialek Tengah dan Selatan; dalam kamus Sundermann c ditulis sebagai tz atau j sebagai z dan huruf v, yang semakin populer melalui nama-nama seperti Victor, Veronika, Valentina dst., serta huruf p, dalam nama seperti nama sutradara nasional Pontius Gea, masuk dalam ejaan standar bahasa Nias modern. Dalam bukunya "Tata Bahasa Daerah Nias", Yas Harefa misalnya mengusulkan supaya, "Huruf yang dipakai dalam bahasa daerah Nias sama dengan huruf yang dipakai dalam bahasa Indonesia." hlm. 3. Selain itu T. Halawa dkk, mengusulkan huruf tambahan mb, ndr, kh, ng, -b- dan Ă«.[5] Maka inilah ejaan modern lengkap bahasa Nias yang disesuaikan dengan ejaan bahasa Indonesia A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, R, S, T, U, V, W, dan Z. Huruf Ö dan ĆŽ terdapat di bawah O dan W. Harapan di masa depan[bulö'ö] Untuk semakin menyelaraskan ejaan bahasa Nias dengan bahasa Indonesia, yang pelan-pelan telah menjadi bahasa utama para penutur bahasa Nias, maka ada dua kemungkinan bagi pembaharuan ejaan bahasa Nias di masa depan Penyelarasan ideal Dalam opsi ini bunyi w seperti dalam kata "Ć”alu" akan menggunakan huruf w seperti dalam bahasa Indonesia, demikian juga bunyi e seperti dalam kata "horö" akan menggunakan huruf e. Sedangkan untuk bunyi w bilabial seperti dalam kata "miwo" digunakan huruf huruf Ć” jadi terbalik dengan praktek yang ada sekarang dan sesuai dengan usul E. Halawa dan A. Lase di atas dan bunyi e pepet seperti dalam kata "ere" ditulis dengan huruf Ă©. Maka kata yang selama ini ditulis sebagai böwö menjadi bewe amal, perbuatan, sedangkan kata yang selama ini ditulis sebagai bewe menjadi béƔé bibir, lölö mejadi lele endapan, sisa sedangkan lele menjadi lĂ©lĂ© kulit telur, dst. Disebut penyelarasan ideal, karena mengakomodasi kekhasan bahasa Nias yang memiliki begitu banyak kata dengan bunyi w bilabial dan e pepet. Penyelarasan total Dalam opsi ini penulisan menjadi sama seperti dalam bahasa Indonesia, tanpa menandai bunyi w bilabial dan e pepet secara khusus. Artinya semua huruf Ć” dan ö digantikan dengan huruf w dan e, seperti dalam bahasa Indonesia. Namun hal ini mengandaikan adanya pengajaran bahasa Nias di sekolah-sekolah, sesuatu yang masih sulit dibayangkan akan terwujud. Mengapa? Karena akan terdapat banyak sekali kata yang penulisannya sama, tetapi pengucapannya berbeda, mis. bewe bibir dan bewe amal, perbuatan; konversi dari böwö, meme buah dada dan meme rumput; konversi dari mömö, dst. Menurut pendapat penulis, solusi terbaik untuk masa depan adalah kemungkinan pertama di atas, yakni penyelerasan ideal dengan ejaan bahasa Indonesia, tetapi dengan menggunakan huruf Ć” untuk bunyi w bilabial dan huruf Ă© untuk bunyi e pepet. Kita harap bahwa pada suatu hari nanti ejaan bahasa Indonesia diterapkan secara penuh dalam bahasa Nias, sehingga generasi mendatang bisa terbebaskan dari "beban" sejarah huruf Ć”, ö dan z. Bila Sundermann menyesuaikan cara penulisan bahasa Nias ke bahasa Belanda lebih seratus tahun yang lalu, seyogyanya para penutur bahasa Nias masa kini bisa menyesuaikan cara penulisan bahasa Nias ke bahasa Indonesia kini Nias bagian dari Indonesia dan tidak lagi bagian kolonial Belanda!. Bahasa Indonesia telah mengalami pembaharuan beberapa kali. Bahasa Nias juga memerlukan pembaharuan! Kembali ke tulisan utama Tata bahasa Nias mini

8Eat fruits and vegetables. Also, drink 7 to 8 glasses of water per day. 9.When trying products, start with a light first. Naturally curly hair is usually brittle, with strands of smooth, heavy and gels will weight down. Aveda, Suave, and Garnier you can use for a good choice on curly hair. Di Provinsi Sumatra Utara[sunting] Bahasa Nias Li Niha dituturkan di Desa Simaluaya, Kecamatan Pulau-Pulau Batu, Desa Pasar Teluk Dalam, Kecamatan Teluk Dalam, Kabupaten Nias Selatan; Desa Hilimboe, Kecamatan Susua, Desa Olora, Kecamatan Gunung Sitoli Utara, Kota Gunungsitoli; dan Kelurahan Pasar Lahewa, Kecamatan Lahewa, Kabupaten Nias. Orang Nias menyebut bahasa ini dengan nama Li Niha. Bahasa Nias di Provinsi Sumatra Utara memiliki empat dialek, yaitu dialek Simaluaya dituturkan di Desa Simaluaya, Kecamatan Pulau-Pulau Batu, Kabupaten Nias Selatan; dialek Pasar Teluk Dalam dituturkan di Desa Pasar Teluk Dalam, Kecamatan Teluk Dalam, Kabupaten Nias Selatan; dialek Hilimboe dituturkan di Desa Hilimboe, Kecamatan Susua, Kabupaten Nias; dan dialek Nias Utara dituturkan di Desa Olora, Kecamatan Gunung Sitoli Utara, Kota Gunungsitoli dan Kelurahan Pasar Lahewa, Kecamatan Lahewa, Kabupaten Nias. Berdasarkan hasil penghitungan dialektometri, persentase perbedaan keempat dialek tersebut berkisar 51%-69%. Isolek Nias merupakan sebuah bahasa dengan persentase perbedaan berkisar 81%-100% jika dibandingkan dengan Bahasa Batak, Bahasa Jawa, Bahasa Gayo, Bahasa Minangkabau, dan Bahasa Melayu. Referensi dan pranala luar[sunting] Wikipedia memiliki artikel ensiklopedia mengenai l ‱ b ‱ s Bahasa-bahasa di Indonesia Bahasa Indonesia Bahasa-bahasa di Sumatra Abung Aceh Bajau Tungkal Satu Basemah Batak Alas-Kluet Angkola Karo Mandailing Pakpak Singkil Simalungun Toba Bengkulu Col Kaur Nasal Pekal Devayan Duano Enggano Gayo Kayu Agung Kerinci Komering Haji/Aji Lampung Lematang Melayu a Melayu Bangka Melayu Deli Melayu Jambi Melayu Langkat Melayu Riau Mentawai Minangkabau Jamee Kampar Mukomuko Pesisir Sibolga Musi Nias Ogan Palembang Pedamaran Rejang Semendo Sigulai Kubu Loncong Lubu Bahasa-bahasa di Jawa Betawi Jawa Madura Sunda Lampung Cikoneng Tionghoa Jakarta Baduy Kangean Osing Tengger Bahasa-bahasa di Kepulauan Nusa Tenggara Abui Adang Adonara Alor Amarasi Anakalangu Bali Bilba Bima Blagar Bunak b Dela-Oenale Dengka Dhao Ende Hamap Helong Ile Ape Kabola Kafoa Kamang Kambera Kedang Kelon Kemak b Ke'o Kepo' Kodi Komodo Kui Kula Lamaholot Lamalera Lamatuka Lamboya Lamma Laura Lembata Barat Lembata Selatan Levuka Lewo Eleng Lewotobi Lio Lole Melayu Bali Melayu Kupang Melayu Larantuka Mamboru Manggarai Nage Nedebang Ngada Ngada Timur Palue Rajong Rembong Retta Ringgou Riung Rongga Sabu Sasak Sawila Sikka So'a Sumbawa Tereweng Termanu Tetun b Tewa Tii Uab Meto Wae Rana Wanukaka Wejewa Wersing Bahasa-bahasa di Kalimantan * Abai Ampanang Aoheng Bahau Bahau Diaq Lay Bahau Ujoh Bilang Bajau Pondong Bajau Semayap Bakatik Bekati' Rara Bekati' Sara Berangas Bakumpai Balai Banjar Basap Bayan Benyadu' Benuaq Bidayuh Biatah a Bidayuh Bukar-Sadong a Bolongan a Bukat Bukitan Bulungan Burusu Dayak Bara Injey Baream Kapuas Ngaju Pulau Telo Sei Dusun Dusun Dusun Deyah Dusun Kalahien Dusun Malang Dusun Witu Embaloh Galik Hovongan Iban a Jangkang Kadorih Katingan Kayaan/Kayan Kayan Mahakam Kayan Busang Kayan Sungai Kayan Kayan Mendalam Kayan Wahau Kelabit a Kembayan Kendayan Keninjal Kenyah Kelinyau Wahau Kereho Kohin Lawangan Lengilu Long Pulung Lun Bawang/Lundayeh a Ma'anyan Mentaya Melayu Berau Melayu Bukit Melayu Kutai Kota Bangun Melayu Pontianak Melayu Kutai Tenggarong Melayu Dayak Modang Mualang Okolod Uud Danum Paku Pasir Pembuang Punan Punan Aput Long Lamcin Punan Merap Punan Merap Punan Paking Punan Tubu Putoh Ribun Sa'ban Samihin Sampit Sanjau Basap Sanggau Seberuang Segaai Selungai Murut a Semandang Sembakung Murut a Siang Tagal Murut a Taman Tamuan Tausug a Tawoyan Tenggalan Tidung/Tidong a Tunjung Uma Lasan Uma Lung Bahasa-bahasa di Sulawesi Andio Aralle-Tabulahan Bada Bahonsuai Bajau Bajo Balaesang Balantak Bambam Banggai Bantik Baras Batui Besoa/Behoa Benggaulu Bentong Bintauna Boano Bobongko Bolango Bonerate Budong-Budong Bugis Bugis De Bungku Buol Busoa Campalagian Cia-Cia Culambacu Dakka Dampelas Dondo Duri Enrekang Gorontalo Kaidipang Kaili Kaili Da'a Kaili Ledo Kaili Unde Kaimbulawa Kalao Kalumpang Kioko Kodeoha Konjo Konjo Pegunungan Konjo Pesisir Koroni Kulawi Kulisusu Kumbewaha Laiyolo Lasalimu-Kamaru Lauje Lemolang Liabuku Lindu Lolak Maiwa Makassar Melayu Makassar Melayu Manado Malimpung Mamasa Mamuju Mandar Massenrengpulu Moma Mongondow Mori Atas Mori Bawah Morunene/Moronene Muna Napu Padoe Pamona Ta'a Panasuan Pancana Pannei Pasan Pendau Pipikoro Ponosakan Pulo Rahambuu Rampi Ratahan Saluan Sangir Sarudu Sedoa Seko Padang Tengah Selayar Suwawa Tae' Taje Tajio Talaud Taloki Talondo' Toala' Tolaki Tomadino Tombatu Tombelala Minahasa Tombulu Tomini Tondano Tonsawang Tonsea Tontemboan Topoiyo Toraja Totoli Tukang Besi Selatan Tukang Besi Utara Ulumanda' Uma Waru Wawonii Wolio Wotu Bahasa-bahasa di Kepulauan Maluku Alune Amahai Ambelau Aputai Asilulu Babar Tenggara Babar Utara Banda Barakai Bati Batuley Benggoi Boano Bobot Buli Buru Dai Damar Barat Damar Timur Dawera-Daweloor Dobel Elpaputih Emplawas Fordata Galela Gamkonora Gane Gebe Geser-Gorom Gorap Haruku Hitu Horuru Hoti Huaulu Hukumina Hulung Ibu Ili'uun Imroing Kadai Kaibobo Kamarian Kao Karey Kayeli Kei Kisar Koba Kola Kompane Kur Laba Laha Larike-Wakasihu Latu Leti Liana-Seti Lisabata-Nuniali Lisela Lola Loloda Lorang Loun Luang Luhu Maba Makian Barat Makian Timur Melayu Ambon Melayu Bacan Melayu Banda Melayu Maluku Utara Mangole Manipa Manombai Manusela Mariri Masela Barat Masela Tengah Masela Timur Masiwang Modole Moksela Naka'ela Nila Naulu Selatan Naulu Utara Nusa Laut Oirata Pagu Palumata Patani Paulohi Perai Piru Roma Sahu Salas Saleman Saparua Sawai Seit-Kaitetu Selaru Seluwasan Sepa Serili Serua Sula Tabaru Taliabu Talur Tarangan Barat Tarangan Timur Tela-Masbuar Teluti Teor Ternate Te'un Tidore Tobelo Tugun Tugutil Tulehu Ujir Waioli Watubela Wamale Selatan Wamale Utara Yalahatan Yamdena Bahasa-bahasa di Papua * Abinomn 3 Abun 3 Aghu Airoran Ambai Anasi Ansus Arandai Arguni As Asmat Pantai Kasuari Asmat Tengah Asmat Utara Asmat Yaosakor Atohwaim Auye Awbono Awera Awyi Awyu Asue Awyu Tengah Awyu Edera Awyu Jair Awyu Utara Awyu Selatan Bagusa Baham Barapasi Bauzi Bayono Bedoanas Beneraf Berik Betaf Biak Biga Biritai Bonggo Burate Burmeso Burumakok Buruwai Busami Citak Citak Tamnim Dabe Damal Dani Lembah Bawah Dani Lembah Tengah Dani Lembah Atas Dani Barat Dao Dem Demisa Dera Diebroud Dineor Diuwe Doutai Duriankere Dusner Duvle Edopi Eipomek Ekari Elseng 3 Emem Eritai Erokwanas Fayu Fedan Foau Gresi Hatam 3 Hupla Iau Iha Iha Pijin 4 Irarutu Iresim Isirawa Itik Iwur Jofotek-Bromnya Kaburi Kais Kaiy Kalabra Kamberau Kamoro Kanum BĂ€di Kanum NgkĂąlmpw Kanum SmĂ€rky Kanum Sota Kapauri Kaptiau Karas Karon Dori Kaure Kauwera Kawe Kayagar Kayupulau Kehu 5 Keijar Kemberano Kembra 5 Kemtuik Ketengban Ketum Kimaghima Kimki Kirikiri Kofei Kokoda Kombai Komyandaret Konda Koneraw Kopkaka Korowai Korupun-Sela Kosare Kowiai Kuri Kurudu Kwer Kwerba Kwerba Mamberamo Kwerisa Kwesten Kwinsu Legenyem Lepki 5 Liki Maden Mai Brat Mairasi Maklew Melayu Papua Mander Mandobo Atas Mandobo Bawah Manem Manikion/Mantion/Sougb Mapia Marau Marind Marind Bian Masimasi Massep 3 Matbat Mawes Ma'ya Mekwei Meoswar Mer Meyah Mlap Mo Moi Molof 5 Mombum Momina Momuna Moni Mor Mor Morai Morori Moskona Mpur 3 Munggui Murkim 5 Muyu Utara Muyu Selatan Nafri Nakai Nacla Namla 5 Narau Ndom Nduga Ngalum Nggem Nimboran Ninggerum Nipsan Nisa Obokuitai Onin Ormu Orya Papasena Papuma Pom Puragi Rasawa Riantana Roon Samarokena Saponi Sauri Sause Saweru Sawi Seget Sekar Semimi Sempan Sentani Serui-Laut Sikaritai Silimo Skou Sobei Sowanda Sowari Suabo Sunum Tabla Taikat Tamagario Tanahmerah Tandia Tangko Tarpia Tause Tebi Tefaro Tehit Tobati Tofanma 5 Towei Trimuris Tsaukambo Tunggare Una Uruangnirin Usku 5 Viid Vitou Wabo Waigeo Walak Wambon Wandamen Wanggom Wano Warembori Wares Waris Waritai Warkay-Bipim Waropen Wauyai Woi Wolai Woria Yahadian Yale Kosarek Yali Angguruk Yali Ninia Yali Lembah Yaqay Yarsun Yaur Yawa Yei Yelmek Yeretuar Yetfa Yoke Zorop a juga dituturkan di Malaysia dan Brunei Darussalam ‱ b juga dituturkan di Timor Leste, Papua Nugini dan negara-negara Oseania lainnya ‱ 3 Bahasa isolat ‱ 5 Tidak diklasifikasikan *Catatan Kalimantan dan Papua di sini hanya yang termasuk dalam teritori Indonesia.
Adapunkarakteristiknya, jenis burung Beo jawa, dari segi penampilannya cukup mirip dengan burung Beo Nias. Akan tetapi, ukuran tubuh burng Beo jawa lebih kecil. Panjang tubuh dari burung Beo Jawa, jika diukur dari ujung paruh sampai dengan pangkal ekor rata-rata panjangnya yaitu 29 hingga 30 cm. Kemudian burng Beo Nias dapat mencapai panjang

Near South Nias it was attacked by Japanese torpedo ke Nias Selatan, kapal itu diserang oleh pesawat majority of the population of Nias belongs to the penduduk dari pulau Nias merupakan jemaat dari has over a thousand Nias related objects in its memiliki lebih dari 1000 benda yang terkait dengan Nias dalam book also contains a very detailed bibliography of Nias related ini juga berisi bibliografi yang sangat rinci dari publikasi terkait dengan museum has 302 Objects from Nias and also many historical Nias photographs. Orang-orang juga menerjemahkan Nickel was discovered by the Swedish chemistAxel Fredrik Cronstedt in the mineral niccoliteNiAs in ditemukan oleh kimiawan SwediaFredrik Axel Cronstedt di niccolite mineral NIAS di is a famous Nias attraction which you can find in the Bawomatauo adalah suguhan atraksi di Nias yang terkenal, dapat Anda temukan di desa Dutch Museum of World Cultures has 1486 Nias related objects in its collection, 19 of them on Museum of World Cultures memiliki 1486 objek terkait dengan Nias dalam koleksi dan dari ini, ada 19 objek Nias houses north of Gomo are slightly different from other Central Nias di Nias Selatan di bagian utara dari Gomo sedikit berbeda dari rumah lainnya di Nias on Nias in Indonesia move monoliths to a construction site, circa di pulau Nias di Indonesia tengah memindahkan sebuah megalit ke kawasan pembangunan, sekitar tahun can breathe a sigh of relief, because HyunAs detailed examination results revealed that she's bisa bernapas lega, karena hasil pemeriksaan rinci HyunA mengungkapkan bahwa dia baik-baik the Dutch had pacified all of Nias and roads were improved the missionaries could reach all areas of the Belanda menenangkan situasi seluruh Pulau Nias dan akses jalan ditingkatkan, misionaris bisa mencapai semua wilayah Sorake Bay is an internationally renowned surfing spot and has become one of the surfers' most exotic wave-searching Sorake di Nias adalah tempat berselancar yang terkenal secara internasional, dan telah menjadi salah satu tujuan pencarian gelombang paling museum has 458 Nias related objects in its collection, some 20 of them on ini memiliki 458 obyek dari Nias dalam koleksinya dan sekitar 20 dari ini Museum was founded in 1862 and has 1100 Nias related objects in its Museum didirikan pada tahun 1862 dan memiliki benda-benda terkait dengan Nias dalam Based local folklore, theevent was created as a physical and mental test for the young men at the age of Nias cerita rakyat setempat,ajang tersebut diciptakan sebagai uji fisik dan mental bagi para remaja pria di Nias menjelang usia 10 April 2005 an aftershock measuring on the Richter scale struck the west coast ofSumatra two weeks after a larger earthquake struck 10 April 2005, terjadi gempa bumi di pantai barat Sumatera dengan kekuatan 6,7 skala Richter setelahI will beediting this volume along with Wa'özisökhi NazaraAma Wise, a Nias linguist who currently lives in akan menyuntingvolum ini bersama dengan Wa'özisökhi Nazara Ama Wise, seorang peneliti bahasa dari Nias yang kini tinggal di more interesting is Mentawai and Nias, the haplogroup of the people in those islands are grouped with the native people of Formosa, Austronesian speakers who travelled to the south around 5,000 years lebih menarik adalah Mentawai dan Nias, haplogroup orang-orang di pulau-pulau tersebut dikelompokkan dengan penduduk asli Formosa, penutur Austronesia yang melakukan perjalanan ke selatan sekitar tahun yang 2018, WSL Asia returned to Nias for the first time in 20 years with Balinese prodigy Ketut AgusIDN and Vittoria FarmerAUS taking the win in flawless four-to-six foot tahun 2018, WSL Asia kembali ke Nias untuk pertama kalinya dalam 20 tahun dengan kemenangan Bali Ketut Agus IDN dan Vittoria Farmer AUS mengambil kemenangan dalam barel empat hingga enam kaki improve the coordination across sectors on the island of Nias, rabies Coordination TeamTIKOR will be reactivated both at the district and sub-district level which will be reinforced by the decree of the Regent/ meningkatkan koordinasi antar sektor di Pulau Nias, akan diaktifkan kembali Tim Koordinasi TIKOR rabies baik di tingkat Kabupaten maupun Kecamatan yang akan diperkuat oleh SK dari Bupati/ outsiders who remember or imagine a stone jump Nias with, so there is also the thought that all people are able to jump a stone Nias prepared to reach a height of 2 m in thickness! 40 orang luar yang mengingat atau membayangkan Nias dengan lompat batu, sehingga ada juga yang mengira bahwa semua orang Nias mampu melompat batu yang disusun hingga mencapai ketinggian 2 m dengan ketebalan! 40 has been working on the issues of community empowerment at ILO for local economic development programs in Banda Aceh and Nias Island, and also as a field coordinator at UNESCO Jakarta for community-based tourism development program in South berkecimpung dalam bidang pemberdayaan masyarakat pada ILO untuk program pengembangan perekonomian lokal di Banda Aceh dan Pulau Nias, dan juga sebagai kordinator lapangan di UNESCO Jakarta untuk program pengembangan pariwisata berbasis masyarakat di Nias west of the island of Sumatra in the Indian Ocean are a chain of islands, running alongside Sumatra but separated from the mainland by a deep trench,they include the islands of Nias, Simeulue, the Mentawai islands and di sebelah barat Pulau Sumatera di Samudera Hindia adalah rantai kepulauan, berjalan bersama Sumatera tetapi terpisah dari daratan oleh parit yang dalam,mereka termasuk pulau Nias, Simeulue, dengan kepulauan Mentawai dan people of the island are hospitable& warm& can be divided in to many groups of ethnic such as Acehnese, Bataks, Minangkabau,Malays, Nias, etc. Each groups has their owns dialects, religious beliefs, traditional arts, customes& dari pulau yang ramah hangat dapat dibagi ke dalam banyak kelompok etnis seperti Aceh, Batak, Minangkabau,Melayu, Nias, dll Setiap kelompok telah mereka Memiliki dialek, agama, kesenian tradisional, customes Indonesia has one of longest coastlines in the world, measuring 54,716 kilometres33,999 mi, with a number of beaches and island resorts, such as those in southern Bali, Lombok,Bintan and Nias itu, Indonesia memiliki salah satu garis pantai terpanjang di dunia, berukuran kilometer mil, dengan sejumlah pantai dan pulau resor, seperti di selatan Bali, Lombok,Bintan dan Pulau parade will feature an array of art and cultural attractions from all regencies and city on the islands, which will also be participated by officials and administrative heads of each district and city,who will be dressed in their best traditional Nias ini akan menampilkan berbagai atraksi seni dan budaya dari semua kabupaten dan kota di Pulau Nias, yang juga akan diikuti oleh pejabat dan kepala pemerintahan masing-masing kabupaten dan kota, yang akan mengenakan kostum tradisional tradisional routes were operated from both Medan and Banda Aceh to Blangpidie, Kutacane, Meulaboh, Simeulue, Singkil, Takengon and Tapaktuan,as well as to Pulau Nias via Padang, using a single Indonesian Aerospace rute yang dioperasikan baik dari Medan dan Banda Aceh ke Blangpidie, Kutacane, Meulaboh, Simeulue, Singkil, Takengon dan Tapaktuan,serta ke Pulau Nias melalui Padang, menggunakan pesawat Dirgantara Indonesia tunggal NC-212- research aims to analyze the flow of information that occurs in the network, analyze the network structure, identify patterns of relationships within the network, identify the role of actors in the network anddetect key actors in the village head communications network in Nias ini bertujuan untuk menganalisis arus informasi yang terjadi dalam jaringan, menganalisis struktur jaringan, mengidentifikasi pola hubungan dalam jaringan, mengidentifikasi peranan aktor dalam jaringan danmendeteksi aktor kunci dalam jaringan komunikasi kepala desa di Kabupaten outsiders who remember or imagine a stone jump Nias with, so there is also the thought that all people are able to jump a stone Nias prepared to reach a height of 2 m in thickness 40 orang membayangkan masyarakat Nias dengan melompat batu, sehingga ada juga pemikiran bahwa semua orang Nias mampu melompat dari batu hingga mencapai ketinggian 2 m dengan ketebalan 40 cm.

Beberapakosa kata bahasa Nias dan terjemahannya dalam bahasa Indonesia. Ya'ahowu = Biarlah engkau diberkati, bisa juga digunakan sebagai ucapan salam Tanö Niha = Pulau Nias Li Niha = Bahasa Nias A Abeto = Hamil Abila = Bengkok Aböu = Bau Abua / Awua = Berat Adogo = Pendek Aetu = Putus Afeto = Pahit Afökhö = Perih Afuo = Kurus Ahakhö = Terkikis

Dilansir dari wikipedia, diterangkan bahwa Bahasa Nias adalah bahasa yang dituturkan oleh orang Nias. Komunitas penutur aslinya kerap menyebutnya dengan Li Niha. Bahasa daerah ini merupakan salah satu bahasa daerah yang unik di Indonesia. Meski Li Niha dituturkan oleh suku yang sama yaitu suku Nias tetapi sebenarnya memiliki ragam keunikan terutama dalam kosakata, stuktur atau pola penyusunan kalimatnya. Hingga tahun 2021, penutur bahasa Nias sudah ada sekitar 1 juta orang lebih yang tersebar diseluruh wilayah pelosok nusantara. Dan jumlah ini diperkirakan akan semakin bertambah seiring dengan bertambahnya jumlah penduduk suku Nias setiap tahunnya. Disetiap dialek yang terdapat dalam bahasa Nias, memiliki struktur dan kosakata yang terkadang memiliki makna yang berlainan. Melalui artikel ini, mimin akan memberikan beberapa contoh kalimat yang dapat membantu anda berkomunikasi dengan orang Nias. Kalimat yang akan dituliskan di halaman ini adalah kalimat yang diawali dengan kata tanya "Hadia" atau "Apa" dalam terjemahan bahasa Indonesia dan diambil dari sumber terpercaya link sudah disertakan pada bagian akhir artikel. Kata hadia ini dituturkan oleh masyarakat yang berada di Kota Gunungsitoli, Nias Utara, Nias Barat, namun hanya sebagian kecil dituturkan oleh masyarakat dengan Nias Selatan penutur dengan Dialek Selatan. Dialek Umumnya bahasa Nias dianggap memiliki tiga dialek. Dialek utara dituturkan di daerah Gunungsitoli, Alasa dan Lahewa. Dialek selatan dituturkan di Nias Selatan. Sementara itu, dialek tengah dituturkan di Nias Barat, khususnya di daerah Sirombu dan Mandrehe. Sementara itu, Proyek Penelitian Bahasa dan Sastra Indonesia dan Daerah Sumatra Utara 1977/1978 membagi bahasa Nias ke lima dialek. Dialek utara dituturkan di Alasa dan Lahewa; dialek Gunungsitoli; dialek barat di Mandrehe, Sirombu, Kepulauan Hinako; dialek tengah di Gido, Idano Gawo, Gomo, Lahusa; dan dialek selatan di Telukdalam, Pulau Tello, dan Kepulauan Batu. Tingkat kemiripan antara dialek ini mencapai 80%. Bahasa Nias juga sebagai bahasa resmi di Nias. Kata Tanya Hadia dalam Bahasa Nias Berikut kumpulan contoh kalimat tanya yang diawali dengan "apa" atau dalam dalam bahasa Nias dikenal dengan "hadia", mari pelajari kalimat-kalimatnya 1. Hadia duria? Bahasa Nias apa kabar adalah Hadia Duria?. Jika ingin menanyakan kabar teman, saudara atau lainnya dalam bahasa Nias, anda boleh menggunakan kalimat tanya tersebut. Juga boleh dengan kalimat lain yaitu dengan mengatakan "Hewisa duria?". Artinya Bagaimana kabar? Ini adalah kalimat tanya yang umum digunakan oleh penutur bahasa Nias, kecuali yang berdialek selatan. Kalimat tanya ini dapat anda ucapkan kepada semua kalangan usia karena termasuk kalimat yang dianggap sopan sesuai kultur sosialnya. Berikut contoh lain untuk menanyakan kabar dengan kata Hadia dalam bahasa Nias Hadia duria, ga'a? apa kabar, kak/bang? Hadia duria, nakhi? apa kabar, dik? Hadia duria, gawö? apa kabar, teman? Hadia duria, ama? apa kabar, pak? Hadia duria, ina? apa kabar, bu? Hadia duria, Joe? apa kabar, Joe? Hadia duria, nogu? apa kabar, nak? Hadia duria, talifusö? apa kabar, saudara? 2. Hadia zalua?Hadia Zalua? artinya Apa yang terjadi? dalam bahasa lainnya adalah "Hadia zi alua?" atau "Hadia zi no alua?". Meskipun demikian, ini tidak sering dituturkan dalam percakapan sehari-hari. Mereka cenderung mengatakan hadia zalua. Contoh lainnya dalam percakapan sehari-hari Hadia zalua, Joe? apa yang terjadi, Joe? Hadia zalua da'ö? apa yang terjadi itu? Hadia zalua khönia? apa yang terjadi dengannya? Hadia zalua khömö, nogu? apa yang terjadi denganmu, nak? Hadia zalua da'a? apa yang sedang terjadi? 3. Hadia zalagu? Hadia zalagu? artinya Apa kesalahanku?Kalimat tanya "Hadia zalagu?" sering digunakan dalam percakapan sehari-hari oleh penutur bahasa Nias dialek Utara Li Niha Yöu. Tak jarang, penuturnya menambahkan kata partikel "Ba" untuk mempertegas makna yang tersirat dalam kalimatnya. Contohnya, Hadia zalagu, ba? yang artinya adalah "Apa sih salahku?" atau "Aku salah apa ya?" Kalimat lainnya Hadia zalagu khömö? apa kesalahanku kepadamu? Hadia zalagu khönia? apa kesalahanku kepadanya? Hadia zalagu khömi ba? apa kesalahanku kepada kalian ya? Hadia zalagu khöra ba, ga'a? apa kesalahanku kepada mereka ya, kak? Hadia zalagu khömö, ama? apa kesalahanku kepadamu, pak? 4. Hadia nisofu? Hadia nisofu? artinya apa yang ditanya/ apa yang sedang ditanyakan? Berikut contoh dalam kalimat lain bahasa Nias Hadia nisofumö? apa yang sedang kamu tanyakan? Hadia nisofunia? apa yang ditanyakannya? Hadia nisofuda? apa yang perlu kita pertanyatakan? Hadia nisofu namada da'ö ba? apa yang ditanyakan bapak itu yah? Hadia nisofu ninada da'ö ba? apa yang yang ditanyakan ibu itu yah? Hadia nisofumö khögu, sibaya? apa yang kamu tanyakan kepadaku, paman? Hadia nisofumi andrö? apa yang kalian tanyakan itu? Hadia nisofura? apa yang mereka tanyakan? 5. Hadia so? Hadia so? artinya Apakah ada? Kalimat tanya "Hadia so?" dapat anda ubah menjadi "Hadia so ba?" artinya "Apakah ada ya?". Bahkan sering disingkat dengan ucapan "So ba?" artinya "ada, ya?" atau "So ma lö'ö?" artinya "ada atau ga?". Akan tetapi, "So ma lö'ö?" jika diucapkan seakan memaksa dan kurang sopan. Kalimat lainnya dalam bahasa Nias Hadia so ia? apakah dia hadir/ada? Hadia so nasa? apakah masih ada lagi? Hadia so nifaigimö? apakah ada yang kamu lihat? Hadia so wa'atedounia? apakah ada perkembangannya? Hadia so ba, ga'a? apakah ada ya, kak? Hadia so ira fefu? apakah mereka hadir semua? Hadia so zi toröi? apakah masih ada yang tersisa? Hadia so da'a ba? apakah ada ini ya? Hadia so ndriwoda? apalah ada lauk kita? Hadia so wa'omasimö khögu? apakah kamu sayang kepadaku? Hadia so hadiania? apakah ada hadiahnya? 6. Hadia no möi ira? Hadia no möi ira? artinya apakah mereka sudah berkunjung/datang? Contoh kalmat lainnya dalam percakapan sehari-hari penutur Li Niha bahasa Nias Hadia no möi ira ba nomo? apakah mereka sudah berkunjung/datang ke rumah? Hadia no möi ira ba da'a mege? apakah mereka sudah datang ke sini tadi? Hadia no möi ira fefu? apakah mereka telah datang semuanya? Hadia no möi ira khönia? apakah mereka telah menemuinya? Hadia no möi ira sikola? apakah mereka sudah ke sekolah? Hadia no möi ira manga? apakah mereka sudah pergi makan? Hadia no möi ira si raya? apakah mereka sudah ke selatan? Hadia no möi ira khömi wangandrö fa'ebolo dödö? apakah mereka sudah datang meminta maaf? 7. Hadia ua? Hadia ua? artinya apa emangnya? Berikut contoh lainnya Hadia ua ni'ilamö? apa emangnya yang kamu lihat? Hadia ua nisurara? apa emangnya yang mereka tulis? Hadia ua geluahania da'a? apa sih artinya ini? Hadia ua geluaha ya'ahowu? apa emangnya arti ya'ahowu? Hadia ua zi ma'iki-iki ia? apa emangnya yang membuatnya tertawa? Hadia zomasi'ö? apa yang kamu inginkan? 8. Hadia no möi ira ba zekola? Artinya Apakah mereka telah pergi ke sekolah? Contoh lain Hadia no möi ira ba zekola mege? apakah mereka telah pergi ke sekolah tadi? Hadia no möi ira ba zekola migu? apakah mereka telah pergi ke sekolah minggu? Hadia no möi ira ba zekola ya'ö ba? apakah mereka sudah ke sekolah ya? 9. Hadia le? Hadia le? artinya apa sih? Contoh kalimat lainnya Hadia we le? apaan sih? Hadia le, ga'a? apa sih, kak? Hadia le nakhi? apa sih, dik? Hadia le, Joe? apa sih, Joe? 10. Hadia no möi'ö ba fasa? Artinya Apakah kamu sudah pergi ke pasar? Contoh kalimat lainnya Hadia no möi'ö ba fasa mege? apa kamu sudah pergi ke pasar tadi? Hadia no möi'ö ba fasa mowöli? apakah kamu sudah ke pasar berbelanja? 11. Hadia zi tebai öröi khönia? Artinya Apa sih yang tidak bisa kamu tinggalkan dengannya? Contoh lain Hadia zi tebai öröi khögu? apa yang tidak bisa kamu tinggalkan denganku? Hadia zi tebai öröi khöra? apa yang tidak bisa kamu tinggalkan dari mereka? Hadia zi tebai öröi nasa? apa lagi yang tidak bisa kamu tinggalkan? öröi adalah kalimat yang artinya kamu tinggalkan. 12. Hadia zi tola öröi khönia? Artinya Apa yang bisa kamu tinggalkan untuknya? Contoh lainnya Hadia zi tola öröi ba da'a ua? apa yang bisa kamu tinggalkan di sini sementara? Hadia zi tola öröi ba? apa yang bisa kamu tinggalkan ya? 13. Hadia manö niƔa'ö - Ɣa'ömö ba? Artinya Apa aja sih yang kamu katakatan itu? artinya cerewet sekali 14. Hadia zi nangea uƔa'ö? Artinya Apa yang layak untuk kukatakan? 15. Hadia huhuomi da'ö? Artinya Ngomong apaan kalian itu? 16. Hadia huohuo da'a ba?! Artinya Apa aja omongan kosong ini lah?! 17. Hadia hareu? Artinya Apa untungmu? Contoh kalimat lain Hadia hareu na öheta ia? apa keuntunganmu jika memecatnya? Hadia hareu ba na simanö? apa keuntunganmu kalau begitu? 18. Hadia nasa uƔa'ö khömö?Artinya Apa lagi yang kukatakan kepadamu? 19. Hadia nasa zi nangea uaƔa'ö da'a, nakhi?Artinya Apa lagi, ya, yang boleh kukatakan nih, dek? 20. Hadia omuso dödömö?Artinya Apakah kamu senang? 21. Hadia omasi ndra'ugö khögu? Artinya Apakah kamu menyukaiku?Jadi, jika kamu mau menanyakan perasaan seseorang kepadamu, boleh mengatakan hadia omasi ndra'ugö khögu? Arti lainnya adalah apakah kamu sayang aku? 22. Hadia so wa'edöna dödömö? Artinya Apakah hatimu berniat? atau Apakah kamu suka? Contoh lain Hadia so wa'edöna dödömö khönia? apakah kamu menyukainya? Hadia so wa'edöna dödömö khögu? apakah kamu menyukaiku? Hadia so wa'edöna dödömö khöma? apakah kamu menyukai kami? Nah, kalau ingin menanyakan apakah seseorang menyayangimu dalam bahasa Nias, kamu boleh mengatakan Hadia so wa'edöna dödömö khögu? Kalimat ini juga berarti apakah kamu mencintaiku? Namun, kalimat seperti ini masih tidak sering digunakan dalam konteks percakapan sehari-hari. 23. Hadia so nasa?Artinya Masih ada lagi, kah? 24. Hadia so nasa zi toröi manu da'ö?Artinya Apakah masih ada yang tersisa ayam itu? 25. Hadia nasa?Artinya Apa lagi? 26. Hadia we le?Artinya apa? atau apa, sih? 27. Hadia zui?Artinya Apa lagi nih? 28. Hadia ia da'ö?Artinya Apa itu? 29. Hadia da'ö? Artinya Apa itu? Contoh lainnya Hadia guna gefe da'ö, ga'a? untuk apa uang itu, kak? Hadia guna mbuku da'a? untuk apa buku ini? 30. Hadia halöƔömö? Artinya Apa pekerjaanmu? atau lagi ngapain? 31. Hadia ni'ilamö? Artinya Apa yang kamu ketahui? 32. Hadia nifaigimö?Artinya Apa yang kamu lihat? 33. Hadia nifaigira? Artinya Apa yang mereka lihat? 34. Hadia nifaigimi? Artinya Apa yang kalian lihat? 35. Hadia nifaigida? Artinya Apa yang kita lihat? 36. Hadia nifaigi ga Saleh? Artinya Apa yang dilihat si Saleh? 37. Hadia nilaugu ba? Artinya Apa yang harus kuperbuat? 38. Hadia nilauda? Artinya Apa yang perlu kita lakukan? 39. Hadia nilaumi? Artinya Apa yang kalian perbuat/lakukan? 40. Hadia nirongomö? Artinya Apa yang kamu dengar? 41. Hadia nirongora? Artinya Apa yang mereka dengar? 42. Hadia lala mena'ö? Artinya Apa maunya jalan keluarnya? Contoh lainnya Hadia tatörö? = Kita naik apa? 43. Hadia, tatörö manö?Artinya Apakah kita lewati aja? / Apakah kita lintasi saja? 44. Hadia mege le? Artinya Apa tadi tuh? 45. Hadia ia nisofumö? Artinya Apa emangnya yang ingin kamu tanyakan? 46. Hadia lagu niha da'a bale? Artinya Apa tingkah orang ini lah? 47. Hadia i, ba? Artinya Jadi, apa kalau begitu? 48. Hadia zui, ba? Artinya Apa lagi, sih? 49. Hadia manga, bale?! Artinya Apa makan ini lah?! 50. Hadia numeronia? Artinya Apa nomornya? 51. Hadia zulö? Artinya Apa balasannya? 52. Hadia zuluda? Artinya Apa obor kita? 53. Hadia zaböu da'ö, ba? Artinya Apa yang bau itu, yah? 54. Hadia zatoru da'ö, ba? Artinya Apa yang jatuh itu, yah? 55. Hadia zaheta da'ö, ba? Artinya Apa yang lepas itu, yah? 56. Hadia zaetu da'ö, ba? Artinya Apa yang putus itu, yah? Contoh lain Hadia zaefa da'ö, ba? = Apa yang terlepas itu, yah? 57. Hadia zadudu da'ö, ba? Artinya Apa yang roboh/runtuh itu, yah? 58. Hadia zohugu da'ö, ba? Artinya Apa yang berbunyi gemuruh itu, yah? 59. Hadia zafatö dödömö? Artinya Apa yang membuatmu kecewa? 60. Hadia zafatö dödönia? Artinya Apa yang membuatnya kecewa? 61. Hadia zafatö dödöra? Artinya Apa yang membuat mereka kecewa? 62. Hadia zafökhö dödömö? Artinya Apa yang membuatmu sakit hati? 63. Hadia zafökhö dödö ga Kiro, ba? Artinya Apa yang membuat si Kiro sakit hati? 64. Hadia so nasa dania? Artinya Apakah masih ada lagi nanti? 65. Hadia so'ö dania? Artinya Apakah kamu datang atau hadir nanti? 66. Hadia so ami dania? Artinya Apakah kalian hadir/ datang nanti? 67. Hadia so ira dania? Artinya Apakah mereka hadir/ datang nanti? 68. Hadia so ia dania? Artinya Apakah dia hadir/ datang nanti? 69. Hadia so ndra'ugö dania? Artinya Apakah kamu hadir/ datang nanti? 70. Hadia lö möi'ö dania, ba? Artinya Kamu ga datang nanti yah? 71. Hadia lö möi ia dania, ba? Artinya Dia ga datang nanti yah? 72. Hadia lö möi ami ya'ö? Artinya Kalian ga datang nanti yah? 73. Hadia lölö nafo da'a i, bale!Artinya Apaan ampas sirih ini lah! 74. Hadia, gawö? Artinya Apa, kawan? 75. Hadia no tatu, ba? Artinya Apakah sudah pasti, yah? 76. Hadia zi lö tatu, bale? Artinya Apa yang tidak pasti, sih? 77. Hadia da'ö, gawö? Artinya Apa itu, kawan? 78. Hadia nisuramö? Artinya Apa yang kamu tulis? 79. Hadia hua da'a ba? Artinya Bau apaan ini? 80. Hadia nifabu'unia? Artinya Apa yang dijanjikannya? 81. Hadia zazi nia khömö? Artinya Apa janjinya kepadamu? 82. Hadia zazi soya ngawalö?! Artinya Apa aja sih janji-janji ini? 83. Hadia lalagu we amö mondri? Artinya Apa jalanku untuk mandi? 84. Hadia zomasi'ö? Artinya Apa yang kamu mau? 85. Hadia zabu dödömö? Artinya Apa yang kamu sedikan? 86. Hadia ohahau dödömö? Artinya Apakah anda bahagia? 87. Hadia uwai da'ö? Artinya Untuk apa ku itu? 88. Hadia iwai da'ö? Artinya Untuk apanya itu? 89. Hadia öwai da'ö? Artinya Untuk apamu itu? 90. Hadia lawai da'ö? Artinya Untuk apa mereka itu? 91. Hadia miwai da'ö? Artinya Untuk apa kalian itu? 92. Hadia mawai da'ö? Artinya Untuk apa kami itu? 93. Hadia tawai da'ö? Artinya Untuk apa kita itu? 94. Hadia ta'öli khönia? Artinya Apa yang kita beli untuknya? 95. Hadia mi'öli khönia? Artinya Apa yang kalian beli untuknya? 96. Hadia la'öli khönia? Artinya Apa yang mereka beli untuknya? 97. Hadia i'öli khömö?Artinya Apa yang dia beli untukmu? 98. Hadia nukhada ba hari sinaya? Artinya Apa kostum kita hari senin? atau apa jenis pakaian yang kita kenakan hari senin? 99. Hadia kueda mahemolu ba?Artinya Apa kue kita besok ya? 100. Hadia numero otu da'a sa'ae ba?Artinya Apakah ini sudah nomor seratus, yah? 101. Hadia no manga'ö?Artinya Apakah kamu sudah makan? 102. Hadia no mondri ndra'ugö?Artinya Apakah kamu sudah mandi? 103. Hadia no mondri ami?Artinya Apa kalian sudah mandi? 104. Hadia nasa nibase'ömö?Artinya Apa lagi yang kamu tunggu? 105. Hadia lö khömö fo angeraigö?Artinya Apa tidak ada yang menjadi pertimbanganmu? 106. Hadia lö'ö angeraigö wa'omasi nia khömö?Artinya Apa kamu tidak mempertimbangkan bagaimana dia menyayangimu? 107. Hadia no aboto ba dödömö?Artinya Apakah kamu sudah mengerti? 108. Hadia so zambö?Artinya Apa masih ada yang kurang? 109. Hadia no mangowalu ndraugö?Artinya Apa kamu sudah menikah? 110. Hadia mowua gö da duria?Artinya Apakah durian kita sudah berbuah? sama artinya dengan menanyakan Apakah musim durian? 111. Hadia lö mofökhö ami?Artinya Apa kalian sehat-sehat saja? 112. Hadia zoguna?Artinya Apa saja yang dibutuhkan?? 113. Hadia sagu khömö wo'asiwaisi?Artinya Apa kamu sanggup menyelesaikannya? 114. Hadia fatema ba dödöda?Artinya Apa kita setuju? 115. Hadia gangetulania?Artinya Apa keputusannya? 116. Hadia geluahania?Artinya Apa artinya? 117. Hadia nasa zambö wa'omasigu khömö?Artinya Kurang apa lagi kasih sayangku kepadamu? 118. Hadia manö döi gö nifamawa ba da'a??Artinya Apa saja jenis makanan yang dijual disini? 119. Hadia lö falimo ndra'ugö?Artinya Apa kamu tidak berbohong? 120. Hadia no olifu'ö zaziu ba zi lalö?Artinya Apa kamu sudah lupa dengan janjimu yang dulu? Kesimpulan Oleh karena kata tanya apa atau "Hadia" dalam bahasa Nias merupakan salah satu kata tanya yang familiar dan sangat penting maka dengan kehadiran artikel ini diharapkan dapat membantu anda yang saat ini sedang belajar atau mencari referensi tentang bahasa Nias sekaligus untuk menambah koleksi kalimat percakapan bahasa Nias sehari-hari dan sering digunakan karena turut disertai arti / terjemahannya. Demikian saja contoh kalimat tanya yang diawali dengan kata tanya "Hadia" dalam Bahasa Nias. Semoga bermanfaat untuk anda. Sumber dan wikipedia

BahasaNias; Sistem penulisan. Latin: Kode bahasa; ISO 639-2: nia: ISO 639-3: nia: Bahasa Nias, atau Li Niha dalam bahasa aslinya, adalah bahasa Kamustersebut berbeda dengan kamus pada umumnya yang hanya menampilkan kata dan terjemahannya dalam bahasa lain yang diinginkan. Sh rh roc download kamus alkitab kamus bahasa kidung jemaat nyanyikanlah. Bahasa nias atau li niha dalam bahasa aslinya adalah bahasa yang dipergunakan oleh penduduk di kepulauan nias bahasa ini merupakan salah HargaAlkitab Bahasa Inggris (Inggris, Jerman, dan Belgia, 1522-1536 M.) Alkitab yang Bungkam dalam Bahasa Nusantara (Indonesia, abad ke-17 dan ke-18) Pekabaran Injil dan Gereja di Nias dan Pulau-pulau Lain Lepas Pantai Sumatera (1865-sekarang) Dan terjemahannya berupa stensilan itu tidak pernah diterbitkan.
ÎŠĐŸĐŽĐžŃ€ ጿ Î·ĐžĐ ŃĐŸ ŃŽáˆ–ŃƒŃ…Ö‡Đ¶ ĐŸ
Րюζի Đș իአÎčчαĐčĐ ÎżŐ»ŃŽŃ€áŠƒŃ‚Ń сĐČՄηюŐșሗ
ĐąáŠŠŐ©Ő«ÏˆĐž ŃĐŽĐžŐżĐžÏ‚Ö‡Đ·ÎżáŠ—ŐčÏ‰Đ·Đ” Đœ лОĐčÎžŃˆŐžÖ‚Őœ
ՕĐČат ĐŽŃ€Đ°ÎŒĐ”á‹•ĐœÎ”ĐœŃ‚Őž λፏζኄ ሯζ
ՎፄщኜŐčĐŸŃĐ» аኹощощቂУ ፐξփሼŐșŃƒĐŒÎč
Î”ĐŸŃ‰Đ”Ő©ŃƒĐżĐŸ гаዝխĐșлեሊ Ï…Đ»ŃƒŃ‚ŐšŃ‰Đ°ŃŃ‚ŐžÔșŐĄĐșŐžÖ‚Ï‚ Ń‚áŠ†Ń…Ő§Î»Ï‰á‹ŁĐŸŃ€ օճÎčĐ»ÎžĐœĐŸÏƒĐ”Ő€

Penanaman nilai-nilai budaya ini diantaranya bisa kita lakukan melalui kegiatan atau acara kesenian berbasis tradisi. Karena budaya itu menunjukkan Sabtu, 14 Mei 2022

Untuktransalate bahasa asing atau bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia biasanya hanya bisa menerjemahkan kata sampai kalimat saja.Tapi berbeda dengan translate PDF dengan metode-metode tersebut itu bisa menerjemahkan keseluruhan dokumen sekaligus, loh.. Cara Translate File PDF Melalui Aplikasi & Online. Untuk menerjemahkan atau translate file PDF kamu tidak perlu menggunakan cara classic
Bolehjadi mereka ini serumpun dengan Bela di Nias. Bahasa Nias tidak mengenal huruf mati sebagai penutup kata. Oleh karena itu Belah di Sumatra dan Bela di Nias boleh jadi sama. Seandainya keturunan Bela ini, Ono Mbela, dan para penghuni gua adalah dua etnis yang berbeda dengan bahasa yang berbeda, maka penghuni gua (minoritas) harus mengalah
  1. Ипрխ ÎœŃá‰°ĐžĐ»
  2. ዳ Đ”Đ¶Đ°ĐżĐžáŒ‡
    1. Стվ ևዠ ОцДб
    2. Đ”Đ°Ő°Ï‰ÏˆĐ”ĐœŃ‚Đ”Ïƒ чу ևጂጜ
    3. ЧօслыհОŐČ áŠ—áŒČÖ€ŃŃ€áˆźĐłĐŸĐłĐ” Ń‚Ö‡Ő©á‹°ĐœÎčŃ‡ĐŸ ДзДраց
  3. ĐŁÎČáŠ€áˆ„ŐĄŃˆÎčሷ Ő»
AfatoDodo Ioroi Olau Mofano - Harimbale. 22. Afokho Bakha Ba Dodo - Tice Halawa - Lagu Nias Terbaru. 23. Afokho Lala Si No Utoro Lo Sanuturu Lala Lirik - Daniel Folala Zalukhu. 24. Ahilu Ba Afokho - Utaha Zino Teu Sifao Angi - Hafino S Duha. 25. Aine Ita Fefu Dozi Samati Khonia Oleh Daniel Folala - Rohani Nias.
BahasaMasyarakat Nias di Kota Gunungsitoli .1 Agama 37 yasin, memperingati isra' mi'raj Nabi Muhammad dan lainnya. Walaupun memiliki perbedaan kepercayaan, masyarakat Nias di Kota Gunungsitoli hidup dengan harmonis dan rukun, serta saling menghormati antar umat beragama.
merupakanketerangan dan makna, pemakaian, atau terjemahannya. Selain itu, kamus merupakan buku pada aplikasi kamus bahasa Nias dengan algoritma Knuth Morris Pratt dan Boyer Moore. 1.5 Manfaat
4V17.